https://www.biblegateway.com/verse/en/Matthew%2027%3A46

Fuck are we doing bro
 
  • +1
Reactions: nsk4ll, Jattdontcare, grav and 1 other person
It's Christmas not lent bro.
 
  • +1
Reactions: registerfasterusing
MATTHEW 27:46

KJ21
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is to say, “My God, My God, why hast Thou forsaken Me?”
ASV
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
AMP
About the ninth hour Jesus cried out with a loud [agonized] voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
AMPC
And about the ninth hour (three o’clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani?—that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me helpless, forsaking and failing Me in My need]?
BRG
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
CSB
About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, my God, why have you abandoned me?”
CSBA
At about three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, ‘Elí, Elí, lemá sabachtháni? ’ that is, ‘My God, my God, why have you abandoned me ?
CEB
At about three Jesus cried out with a loud shout, “Eli, Eli, lama sabachthani,” which means, “My God, my God, why have you left me?”
CJB
At about three, Yeshua uttered a loud cry, Eli! Eli! L’mah sh’vaktani? (My God! My God! Why have you deserted me?)
CEV
Then about that time Jesus shouted, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you deserted me?”
DARBY
but about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
DLNT
And around the ninth hour Jesus shouted-out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?”, that is, “My God, My God, why did you forsake Me?”
DRA
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
ERV
About three o’clock Jesus cried out loudly, “Eli, Eli, lema sabachthani?”This means “My God, my God, why have you left me alone?”
EASY
At about three o'clock in the afternoon, Jesus shouted loudly, ‘Eli, Eli, lema sabachthani?’ That means, ‘My God, my God, why have you left me alone?’
EHV
About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means “My God, my God, why have you forsaken me?”
ESV
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
ESVUK
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
EXB
About ·three o’clock [L the ninth hour] Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” This means, “My God, my God, why have you ·abandoned [forsaken] me [Ps. 22:1; C these words are a mixture of Hebrew and Aramaic]?”
GNV
And about the ninth hour Jesus cried with loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
GW
About three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you abandoned me?”
GNT
At about three o'clock Jesus cried out with a loud shout, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why did you abandon me?”
HCSB
About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
ICB
About three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” This means, “My God, my God, why have you left me alone?”
ISV
About three o’clock, Jesus cried out with a loud voice, “Eli, eli, lema sabachthani?” , which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
PHILLIPS
Then from midday until three o’clock darkness spread over the whole countryside, and then Jesus cried with a loud voice, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
JUB
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? That is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
KJV
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
AKJV
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
LSB
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
LEB
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”)
TLB
About three o’clock, Jesus shouted, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
MSG
From noon to three, the whole earth was dark. Around mid-afternoon Jesus groaned out of the depths, crying loudly, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you abandoned me?”
MEV
About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
MOUNCE
And about the ninth hour Jesus cried out · in a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?”—which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
NOG
About three o’clock Yeshua cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you abandoned me?”
NABRE
And about three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
NASB
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabaktanei?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
NASB1995
About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
NCB
And about three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?”—that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
NCV
About three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” This means, “My God, my God, why have you abandoned me?”
NET
At about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
NIRV
About three o’clock, Jesus cried out in a loud voice. He said, “Eli, Eli, lema sabachthani?” This means “My God, my God, why have you deserted me?” (Psalm 22:1)
NIV
About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli,lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?” ).
NIVUK
About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, ‘Eli, Eli,lema sabachthani?’ (which means ‘My God, my God, why have you forsaken me?’ ).
NKJV
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
NLV
About three o’clock Jesus cried with a loud voice, “My God, My God, why have You left Me alone?”
NLT
At about three o’clock, Jesus called out with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means “My God, my God, why have you abandoned me?”
NMB
And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? (which means, My God, my God, why have you forsaken me?)
NRSVA
And about three o’clock Jesus cried with a loud voice, ‘Eli, Eli, lema sabachthani?’ that is, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
NRSVACE
And about three o’clock Jesus cried with a loud voice, ‘Eli, Eli, lema sabachthani?’ that is, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
NRSVCE
And about three o’clock Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
NRSVUE
And about three o’clock Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
NTFE
About the middle of the afternoon Jesus shouted out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani!”—which means, “My God, my God, why did you abandon me?”
OJB
And about the ninth hour, Rebbe, Melech HaMoshiach cried out with a kol gadol, saying Eli, Eli, lemah sabachthani! (that is, My G-d, my G-d, why hast thou forsaken me? TEHILLIM 22:2[1]).
RGT
And about the ninth hour, Jesus cried with loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani!?”, which means, “My God, my God. Why have You forsaken Me?”
RSV
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, la′ma sabach-tha′ni?” that is, “My God, my God, why hast thou forsaken me?”
RSVCE
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, la′ma sabach-tha′ni?” that is, “My God, my God, why hast thou forsaken me?”
TLV
About the ninth hour Yeshua cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You abandoned Me?”
VOICE
In the middle of the dark afternoon, Jesus cried out in a loud voice. Jesus: Eli, Eli, lama sabachthani—My God, My God, why have You forsaken Me?
WEB
About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima sabachthani?” That is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
WE
About three o'clock, Jesus called out loud, `Eli, Eli, lama sabachthani?' That means, `My God, my God, why have you left me alone?'
WYC
And about the ninth hour Jesus cried with a great voice, and said [saying], Eli, Eli, lama sabachthani, that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
YLT
and about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, `Eli, Eli, lama sabachthani?' that is, `My God, my God, why didst Thou forsake me?'
 
  • +1
Reactions: SkinjobCatastrophe

Similar threads

algerianmogger
Replies
11
Views
123
algerianmogger
algerianmogger
N
Replies
27
Views
229
the crab trap man
the crab trap man
EuphoricAsianNormie
Replies
1
Views
17
mohi_100
mohi_100
B
Replies
2
Views
54
brutal_blackpill
B
elemancomeback31
Replies
13
Views
176
ascendantwill
A

Users who are viewing this thread

Back
Top